Deutung, Aktualisierung und Transfer der Romantik : zum vergessenen Beitrag der Übersetzerinnen

Ludwig Tieck ist auch als Übersetzer bekannt. Doch wie steht es mit Henriette Schubart und Caroline de Crespigny? Frederike Middelhoff stellt die Frauen in ihrem Beitrag „Deutung, Aktualisierung und Transfer der Romantik. Zum vergessenen Beitrag der Übersetzerinnen“ ins Licht. Es interessiert sie die Frage, „mit welchen Strategien die Romantikerinnen übersetzten, wie sie ihre Translate (kongenial) zu ‚Originalen‘ machten und inwiefern sie mit dem Übersetzen ihre eigenen Perspektiven und Stimmen als Begründung einer (mal mehr mal weniger verdeckten) Autorinschaft lancierten“.

 

Zitieren

Zitierform:
Zitierform konnte nicht geladen werden.

Rechte

Nutzung und Vervielfältigung: