Der Autor schildert in seiner Fachpublikation pauschal die bisherige Forschung im Bereich der Übersetzungsstrategien und versucht, eine eigene, komplette Typologie der Übersetzungsstrategien vorzustellen. Zu diesem Zwecke verwendet Sulikowski eine vereinfachte Textebenenstruktur. Das Ergebnis der Publikation ist ein Strategienviereck, ein brauchbares Werkzeug für eventuelle Untersuchung literarischer Werke